Relax Life Role Play

Forum Serwera Relax Life RP

Ogłoszenie

91.204.162.150:8255 Mrucznik-DM www.mrucznikdm.wxv.pl

#1 2010-10-05 16:47:12

KoRbA

Użytkownik

Zarejestrowany: 2010-10-05
Posty: 18
Punktów :   

[Poradnik] Slang Chicano

Witamy, was. Napisaliśmy ten poradnik, ponieważ chcielibyśmy wam pokazać o co to właśnie chodzi w odgrywaniu latynosa, ale nie tylko - zamierzamy także umieścić tutaj slang którym latynosi mają prawo się posługiwać. Mam nadzieję że po przeczytaniu tego wasza wiedza się trochę zwiększy odnośnie tej kultury. Dobra, imprezę czas zacząć!

Dobra, pierwsza rzecz w której większość początkowych graczy popełnia podstawowy błąd - slang. Slang jest to język specjalny, swoista odmiana potocznego języka ogólnonarodowego oparta na odrębności środowiskowej. Slangi różnicuje się ze względu na środowisko, w którym są używane - do ważniejszych należą slang przestępczy, więzienny, a także młodzieżowy, żeglarski i naukowy. My akurat zajmiemy się właśnie slangiem przestępczym.

I. Podstawowe zastosowanie slangu, oraz słówka anglojęzyczne.
1. Slangu używa się po prostu do nadania tego odpowiedniego klimatu, o który nam chodzi. Najlepiej zawsze pamiętać aby nie łączyć j. angielskiego z j. polskim - to największy błąd jaki może się zdarzyć. Do slangu latynoskiego można również użyć pojedynczych słówek ze slangu Afroamerykańskiego - dlaczego nie, nada to pewnego klimatu jaki panuje w całym South Central.
2. Jeśli chcecie to za 's' możecie dać 'z'. Na końcu zdania możecie zamiast literki zastąpić ' - to naprawdę dodaje klimatu, ale trzeba pamiętać aby z tym za bardzo nie przegiąć.

Ogólnie to wasza decyzja jak będziecie stosować slang, ale należy pamiętać żaby nie przesadzić. Moja rada - lepiej w ogóle nie używać slangu jeśli używać go źle, lub mieszać j.angielski z j.polskim, mhm.

II. Podstawowe słówka i ich znaczenia

Słówka oraz zwroty są podstawową rzeczą jeśli chodzi właśnie o slang. Można znać na sto procent j.angielski ale słówka będą potrzebna zawsze, wystarczy się nauczyć podstawowych słówek a resztę samo się poukłada z czasem. Słówka można stosować na różny sposób, można nawet je zmieniać - można stosować tak i tak, ale trzeba pamiętać żeby zachowywały sens.

Hola, Hol', 'Ola, Buenas- jest to typowe stwierdzenie przywitania się, można stosować na różne sposoby, jak powiedziałem wyżej aby zachowywały znaczenie.
Zastosowanie : ''Ola,'omie - que es?''.

Adiós, Adió', 'Diós - stwierdzenie negatywne do 'Hola', czyli jak wszyscy wiemy - używa się do pożegnania. Po prostu 'żegnaj'.
Zastosowanie : ''Adiós, vato's''.

'Gracias, Gracia', 'Racias- bardzo łatwe słówko, używa się go kiedy chcemy komuś podziękować.
Zastosowanie : ''Gracias, chica''.

Ese, Esey. - t Ese[ i 'Ese'y używamy na dzielnicy SouthSide.
Zastosowanie : ''Que hora es, ese''. - podmienik ''ese'' zastosowany to naszego gangu, który tworzy własną kulturę.

Perdone, Perdon', 'Erdone - bardzo łatwe słówko. Używamy kiedy przepraszamy kogoś lub chcielibyśmy przeszkodzić w rozmowie - trochę kultury musi być.
Zastosowanie : ''Perdone, vato''.

Si - jak wszyscy wiedzą słówko oznaczające wyraz 'tak', używamy np. kiedy chcemy czemuś, komuś coś potwierdzić lub się zgodzić.
Zastosowanie : ''Si, vato''.

Nóbardzo proste słówko. Po prostu oznacza 'nie', używamy np. kiedy chcemy czemuś, komuś zaprzeczyć lub się nie zgodzić.

Zastosowanie : ''Nó se''.

Bien, Bie', 'Ien - stosujemy oto właśnie słówko kiedy chcemy potwierdzić czemuś, komuś lub się zgodzić. Krótko, oznacza ''Dobra''.
Zastosowanie : ''Bien, bien''.

Grande, Grand', 'Rande - po prostu, oznacza 'duży'. Ale można także używać jako 'wielki'.
Zastosowanie : ''Grande Lo-Lo, oww''.

Que, Qu'- bardzo proste, oznacza po prostu 'Co' - najczęściej używa się w pytaniach.
Zastosowanie : ''Que es''.

Cómo, Cóm', 'Ómo - bardzo proste słówko, oznacza 'Jak'. Tak jak powyżej, używamy najczęściej w zdaniach pytających.
Zastosowanie : ''Cómo esta''.

III. Podstawowe zwroty i ich znaczenia .

Buenos días- bardzo prosty zwrot, używamy go kiedy chcemy się przywitać (rano) z kimś innym. Przetłumaczenie : 'Dzień dobry'.
Zastosowanie : ''Buenos dias, vato''.

Buenas tardes - bardzo prosty zwrot, używamy go kiedy chcemy się przywitać (godziny popołudniowe) z kimś innym.
Zastosowanie : ''Buenas tardes, vato''.

Cómo te llamas - używamy kiedy chcemy się kogoś spytać o jego imię oraz nazwisko.
Zastosowanie : ''Cómo te llamas, e''.

Me llamo - po prostu, używamy tego zwrotu kiedy mamy zamiar się przedstawić danej osobie.
Zastosowanie : ''Me llamo Xavier''.

Cuanto cuesta - używamy, kiedy pytamy się danej osoby, sprzedawczyni czy kasjera - ile to kosztuje.
Zastosowanie : ''Cuanto cuesta, que''.

Echadles cojones - dokładnie to używamy tego zwrotu na ustawkach, odnosi się do naszego zespołu - dokładnie znaczy aby komuś dokopać.
Zastosowanie : ''Echadles cojones, vato''.

Me han tongado - używamy, kiedy jesteśmy w dramatycznej sytuacji - a mianowicie, kiedy ktoś nas okradł.
Zastosowanie : ''Me han tongado, carramba''.

Menuda panda de maricones - tego zwrotu używamy, kiedy chcielibyśmy obrazić inną grupę ( liczba mnoga ), mianowice 'Co za banda debili'
Zastosowanie : ''Menuda panda de maricones, chingao''.

Arriba ese animo- możemy użyć w ciężkiej sytuacji, kiedy ktoś na przykład jest nieprzytomny lub po prostu śpi. Znaczy to dokładnie 'Zbudźcie się wreszcie'.
Zastosowanie : ''Arriba vato animo, homie''.

Eres un comemierda - używamy, kiedy mamy na celu obrazić jakąś daną osobę. Dokładnie oznacza to ''Ty posrańcu''.
Zastosowanie : ''Eres un comemierda, vamos''.

No seas hablamierda - tego zwrotu używamy, jeśli chcemy zamknąć jakąś osobę lub aby ona się po prostu zamknęła - 'Nie pieprz głupot'.
Zastosowanie : ''No seas hablamierda,vato''.

IV. Podsumowanie .
Jak widzicie nie jest tego za dużo, oczywiście nie wypisaliśmy wszystkiego bo trochę by to zajęło - ogólnie chcielismy wam przedstawić podstawowe zwroty oraz słówka.


Oto podręcznik dotyczący latynosów, ale akurat tych na SouthSide.

*Slang

Jeden z najważniejszych elementów które stoją jako warunek dołączenia do gangu. Slang jest to mieszanka slangu amerykańskiego z kilkoma słówkami z hiszpańskiego. Podam wam kilka zwrotów i wyrażeń które są bardzo pomocne w codziennym roleplayingu na dzielnicy.

Powitania

Ey, wsup/sup' holmes/vato/ese? - Co jest? Jak leci?
What's banging? - To samo co na górze.
What's poppin'? - To samo co góra jednak bardziej to pasuje do Bloods i Crips.

Kilka przydatnych zwrotów
Ey! Vato, watcha! Fuckin busters are crussin down our calles - Ey! Ese, uważaj. Nortenos (Busters = cioty , tak Surenos nazywają Norte. Okazują im wtedy brak szacunku dla nich) jeździ po naszych ulicach ( Głównie chodzi o to, że może być gorąco - drive - by czy jakaś strzelanina).

Look at this fools, vato! - Popatrz na tych głupców, ese.

Ey, homie. Check this shit out. Some punk ass bitch is slippin rocks in gas station! - Ey, vato. Obczaj to gówno. Jakaś pierdolona ciota dilluje na naszej stacji benzynowej!

Gimme dat fusca, dawg! - Daj mi tą broń, "ziom".


Ey', this bitches from Gayton was crussin' on our calles. They lookin' for fuckin beef with us, ese - Ey, te dziwki z Gayton woziły się (Chodzi najczęściej o wożenie się lowriderem) na naszych ulicach. Szukają pierdolonego beef'u (wojny) z nami, ese.

Homie, ese'y in this block, dat's wsup! - "Ziomek", ese na tym bloku ( Chodzi o blok ulic. Jak mamy cztery ulice i układają się w taki kwadrat to właśnie nazywamy to blokiem).

Pojedyncze słówka

Fusca - broń
Beef - wojna z jakimś gangiem
Bilis - Używamy mówiąc do do członka gangu- podkreślając tym samym kolor jego bandany..
Vato - Pasuje to trochę jako ziomek, przyjaciel i takie tam.
Slippin rocks - dillowanie crackiem.
Calles/Calle - ulice/ulica
Hyna - Dziewczyna, laska.
Firme - zajebiste.
Asesino - zabójca
Mayate - czarnuch, asfalt
Buster - ciota, punk.
Homie/Homeboy - ziomek
Jura - policja, psy
Leńo - marijuana, zioło.
187 - kod kalifornijskiej policji oznaczający zabójstwo. W okręgach gangów głównie chodzi o niezły rozpierdol drugiego gangu.
Snitch - człowiek który jest wtyką policji lub przeszedł z jednego setu do drugiego.
Perro - ziomek który jest wierny jak pies. No albo policjant.

Do tego dochodzi mieszanka z slangiem amerykańskim.

*Ksywki

Irytuje mnie niektóre ksywki takie które są tłumaczone na hiszpański. To samo tyczy się trochę zdrobnień imion jednak to już nie jest takie złe. Podam wam tutaj kilka fajnych ksywek. Do wymienionych ksywek można także dodać coś takiego jak lil lub Ese np. Ese Dreamer lub Lil Dreamer.

Shaggy, Shady, Dusty, Tec, Mac 10, Crook, Sleepy, Perro, Trigger, Locote, Grumpy, Spanky, Homeboy, Dreamer, Maldito, Huero, Sancho i tak dalej. Ksywki dobiera się do charakteru postaci, pamiętajcie. W ostateczności jeżeli ktoś przypomina zachowanie jakiegoś zwierzęcia można nazwę tego zwierzęcia przetłumaczyć na hiszpański.


*Taggowanie

Zauważyłem, że duży procent ludzi jak robi taga to wyraża to w formie obrazkowej czy w jakimś zajebistym stylu graffiti. To jest właśnie błąd. Taggowanie to nie jest "sztuka" malowania po murze jak graffiti. To jest naznaczanie terytorium gangu. Idiotyzmem jest także tagowanie wrogiemu gangowi jego dzielnicy. Taggujemy tylko swoją dzielnice i sąsiednie. Jak taggujemy posługujemy się symbolami jak SCT, E.C. , 127ST, Cyc X3, E.C itd.

To co lubicie czyli spanglish.


Hola, co tam słychać ciekawego vato? - Hola lo que esta pasando alli interesante vato?
Czego chcesz czarnuchu? - Que quiere negro?
Witam,kogo dzisiaj zabijemy? - La bienvenida a matar a alguien hoy?
Dawno w głowę nie dostałeś czarnuchu? - Long no tuvo la cabeza negro?
Ty [Cenzura] zajebie tego tępego murzyna. - Tu puta matar este tonto negro
[Cenzura] stąd. - Vete a la mierda aqui.
Nie rozumiesz? [Cenzura]! - No puedes entender? Vete a la mierda!
Co cię to obchodzi? - Que es lo que celebramos?
Co [Cenzura]?! Chyba cię głowa boli. Głupi? - Que chinago? A menos que te duele la cabeza. Estupido?
Co powiedziałeś? - Que dice usted?

Do jutra bracie / bracia. Czas na mnie. - Para mańana el hermano / hermanos. Tiempo para mi.
Do wozu, jedziemy! - El coche, coche!
Z szacunkiem asfalcie bo pożałujesz. - En lo que respecta asfalto porque lo lamentaran.
Pilnuj się, czeka cię śmierć. - Observe, usted va a morir.
Zamknij się i słuchaj. - Cerrado y escuchar.
Powiedziałem, że masz się [Cenzura] zamknąć! - Me dice que usted tiene que dejar de puta!
Ej laska! Dawaj, dawaj. Rób tak dalej! - Hey abundancia! Dar, dar. Hacerlo!
(Nick) włącz jakąś muzykę. - (Nick) a su vez algo de musica.
Lubisz to suko! - Al igual que el perra!

Do mnie mówisz? - Está usted hablando a mi?
O co chodzi? - Que ofrece?
Daj mi spokój człowieku, nie mam czasu. - Dame paz hombre, no tengo tiempo.
Nie zadaje się z takimi jak wy - No preguntar, como usted.
Czarni? To nie dla mnie, jakoś was nie lubię - Beitar? No es para mi, de alguna manera que no le gusta.
Przepraszam, która jest godzina? - Con permiso, que es la hora?
I co my teraz zrobimy? - Y lo que hacemos ahora?
Nie mam nic takiego. - No se no tal cosa.
Zostaw go, zmierz się z równym sobie - Dejarlo con igual medida a ti mismo.
Zamknij drzwi - Cierre la puerta.
Otwórz drzwi - Abra la puerta.
Wypuść go - Vamos ir.
Proszę - Por favor.
Weź to - Tome esto.
Patrz na to - Mire.
Patrz co on robi. - Vease lo que hace.
Chyba coś od nas chcą. Co o nich myślisz? - Supongo que quieren algo de nosotros. Que opinión le merece?

Stacja paliw

Do pełna proszę. - La lista completa, por favor.
Dziękuję, ile płacę? - Gracias, cuanto pagar?

Broń

Czego sobie życzysz? - Que quieres?
Co takiego Cię interesuje? - Que usted esta interesado en esto?
Co chcesz kupić? - Que quiere comprar?
Co cię interesuje? - Que le interesa?
Wybieraj co ci pasuje. - Elige lo que encaja.
Może ten? Będzie w sam raz dla ciebie. - Quizas esto? Sera el lugar perfecto para usted.
Trzymaj, schowaj to gdzieś i uważaj. - Mantener, para ocultar alguna parte y tenga cuidado.
Jaką broń chcesz przyjacielu? - Que tipo de armas que desea mi amigo?
W schowku masz wszystko, wyciągnij sobie - En el guante que tiene todo, eliminar a ti mismo.
Podaj mi broń... Szybko. - Dame los brazos ... Rapido.
Gdzie masz jakąś broń? - Cuando usted tiene un arma?
Masz tu jeden magazynek - Usted tiene aqui una revista.
Schowaj to gdzieś - Ocultar que en alguna parte.
Daj broń - Dar armas.
Obsługa! Do pełna dawaj - Apoyar! Para dar pleno.

Napad

Ręce mały/mała i dawaj wszystko co masz. - Las manos de los pequenos y dar todo lo que tienen.
Zamknij się i ani słowa, albo zginiesz - Cerrado y ni palabras, o morir.
Powiedziałem wszystko [Cenzura]! - He dicho todo puta!

Policja, jeśli zatrzyma, itp.

Witam. O co chodzi proszę pana? - Bienvenido. Cual es el senor, por favor?
Ile wyniesie mandat? - Qué diferencia hay entre el mandato?
Mam zapłacić na miejscu czy gdzie? - Tengo que pagar sobre el terreno o cuando?
O co chodzi? Przecież ja nic nie zrobiłem. - Que ofrece? Y yo no hizo nada.
Ten mandat jest konieczny? - Este mandato es necesario?
Mam inne rozwiązanie.(/me) Pasuje? - Tengo otra solución. Coincide?
Zostawcie mnie w spokoju. Ja chce adwokata! - Permitaseme solo. Yo quiero un abogado!
Oto moje prawo jazdy i dowód osobisty. - He aqui mi licencia de conducir y tarjeta de identidad.
Za szybko? Przecież prowadzę normalnie. - El rapido? Y yo en coche con normalidad.
O co ci [Cenzura] chodzi? - Que puta usted hablando?
O co chodzi tym psom? - Que es este perro?
Mam dużo pieniędzy, może się podzielimy? - Tengo un montón de dinero, usted puede compartir?

Przesłuchanie

Co na mnie masz, ja tego nie zrobiłem. - Lo que tienes en mí, yo no.
Vete a la mierda się ode mnie głupi psie. - Vete a la mierda a mí ser estupido perro.
Jestem niewinny, nic nie zrobiłem. - Soy inocente, yo no hizo nada.
Nic na mnie nie macie. - Nada de lo que me ha usted no tiene.
Kochałem się z twoją matką, wiesz? Bosko było. - Ser querido a su madre, sabe usted? Bosco fue.
Nie jestem sam, przyjdą po mnie Amigo. - No estoy solo, vendrán despues de mí Amigo.
Zostaw mnie, nie macie dowodów. Ja chce wyjść! - Deja mi, usted no tiene pruebas. Quiero ir!
To nie byłem ja, tamten uciekł! Jego szukaj! - No se trataba de mi, huyó! Su busqueda!
Moi ludzie już tu jadą. - Mi pueblo ya estan en marcha.
Nic wam nie powiem głupie psy. - Nada de lo que no dicen los perros tontos.




Amar-Kochać
Todo-Wszystko
Dońde-Gdzie
Sobre-Miejsce
Nada-Nic
Querer-Chcieć
Casa-Dom
Comprar-Kupić
Bueno - Dobra
Chingao - polski odpowiedni Fuck
Amigo - Przyjaciel
Almeja - [Cenzura], jako odpowiednik kobiety, odnoszący się w jej kierunku.
Carnale - Bardzo dobry kumpel
Chicano - Amerykanin pochodzenia meksykańskiego
Loco - Wariat / szalony
Idea-Myśleć
Vijare-Iść
Chico - Chłopak
No se-Nie wiem
Banda-Gang
Chica -Dziewczyna
Hijo - Syn
Hija - Córka
Hermano - Przyrodni brat
Hermana - Przyrodnia siostra
Esse - latynos, coś jak słowo "nigga" tylko o innym znaczeniu
Barrio/varrio - Dzielnica
Coche - Woz
Mi-Mój
Con-Z
En-Na
Esto - To
Es - Jest
En - W
Para - Dla
Hasta - Do
Que - Co?
Cómo? - Jaki/jaka/jakie
Ieh-Ej
Cuanto-Ile
Adiós - Żegnaj
Tienda-Sklep
Broma-Dowcip
Heridom-Ranny
Montana-Góra
Ayudar-Pomagać
Perro-Pies
Vivir-Mieszkać
Que pasa ?- Co się dzieje ? Alcoholico-Alkocholik
Que paso ?- Co się działo ?
Hasta ahora - Do zobaczenia
Dia - Dzien
Noche - Noc
Medico-Lekarz
Disparar-Strzelać Indefenso-Bezbronny
Norte - Polnoc
Sureno - Poludnie
Buenos dias - Dzien dobry
Buenos tardes - Dzien dobry po poludniu
Buenas noches - Dobry wieczor / Do widzenia
Hasta la vista - Do zobaczenia w innym zyciu Perdoń-Przepraszam
Vida - Zycie Combatiente-Wojownik
Muerte - Smierc Gasolinera-Stacja bęzynowa
Hasta la muerte - Do zobaczenia po śmierci / Szykuj się na śmierć
Que haces? - Co robisz?
Que hando? - Jak leci?
Cómo te llamas? - Jak się nazywasz ?
Carramba - Cholera
Cabrón - Drań
Puto - Gej
Puta - Dziwka
Pendejo - Ciota
Pijo - Fiut
Pinche - Pierdolony
Pringao - Frajer
Hablar - Mowic
Hacer - Robic
Espero - Czekaj
Hasta mańana - Do jutra
Mi - Moja
Mis - Moje
Tus - Twoje
Tu - Twoja
Su - Jego/ Jej
Sus - Ich
Nuestro - Nasz
Nuestros - Nasi
Vuestro - Wasz
Vuestros - Wasi
Yó - Ja
Tu - ty
Quien (estes) - Kim/Kto (jestes)
Hora - Godzina
Seniore - Pan
Seniorita - Pani
Respondo - Odpowiedz
Rapido - Predko/szybko
Carcal - Wiezienie
Soy - Jestem
Vago - Drobny przestepca
Cholo - Gangster
Chapopote - Asfalt (wulg. czarny)
Aquel - Tamten
Aquella - Tamta
Vete a la mierda - [Cenzura]
Vete a la parrola - Idź w cholerę
Me tocas los huevas - Denerwujesz mnie
Hijo de puta - Skurwysyn
En salto-Wsiadaj
Arma-Broń
Me llamo-Moje imie to
Tras gratis-Za darmo
Dar a la fuga-Uciakać
Barria-Śmieszne
quieto-Uspokuj się
Viajar-Jechać
Pronto-Proszę
Socorro-Pomocy!
Batalla-Bitwa
No puedo-Nie mogę
Graciso-Zabawny


Na serwerach RP gram od trzech lat...

Offline

 

Stopka forum

RSS
Powered by PunBB
© Copyright 2002–2008 PunBB
Polityka cookies - Wersja Lo-Fi


Darmowe Forum | Ciekawe Fora | Darmowe Fora
www.csctuchola.pun.pl www.hakimetin2.pun.pl www.phantomlegion.pun.pl www.amuzpoznan2010.pun.pl www.mojeosiedle.pun.pl